|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
| APLIKACJE DTP I GRAFIKA | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Wiele tłumaczeń wykorzystuje się w dokumentacjach technicznych, katalogach, prospektach i innych formach publikacji, a w ich formie końcowej bardzo istotną rolę odgrywa układ, sposób łamania tekstu i inne właściwości języka. Czasami zdarza się, że poszczególne wersje językowe wymagają dodatkowej pracy, już po wykonaniu tłumaczenia, a przed powstaniem gotowego produktu: dobór czcionki, właściwych znaków diakrytycznych, ewentualna konieczność zastosowania sensownych skrótów. Są to czynności, które trzeba robić bezpośrednio na końcowym formacie danej publikacji, najlepiej w ścisłym kontakcie z tłumaczem. Często czynności te są wykonywane przez specjalistów od składu, którzy niestety nie są tłumaczami i w sposób nieunikniony popełniają błędy, po czym trzeba wykonywać kolejne korekty. |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||
|
Nowoczesne biura tłumaczeń przywiązują do tego problemu ogromną wagę i rozwiązują go poprzez przygotowanie tłumaczenia dla klienta w sposób całościowy .Oferują w szerokim zakresie usługi związane z redakcją i składem tłumaczonego tekstu - od drobnych korekt i prac redaktorskich po kompleksowe zlecenia poligraficzne - począwszy od projektu, poprzez wykonanie ilustracji i obróbkę zdjęć, skład, aż po naświetlanie i dostarczenie gotowych materiałów z drukarni do klienta. Wykorzystuje się do tego rodzaju zadań specjalne programy do redakcji gazet, składu dokumentów do druku, które określa się skrótem DTP, DeskTop Publishing i specjalne programy do obróbki grafiki występującej w tłumaczonych dokumentach. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Znajdujące się na tej stronie linki do innych stron oraz dane i informacje dotyczące innych produktów są zamieszczane wyłącznie w celach informacyjnych i oparte na źródłach dostępnych w sieci www a ich wybór nie jest podyktowany faktem testowania czy korzystania z wymienionych produktów przez Biuro Tłumaczeń BIT. Biuro Tłumaczeń BIT nie monitoruje oraz nie sprawuje kontroli nad zawartością tych serwisów i nie ponosi żadnej odpowiedzialności prawnej za dostępne w nich jakiekolwiek materiały lub komunikację. |
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
| GŁÓWNA FIRMA OFERTA CENNIK ZLECENIA PRACA KLIENT KONTAKT TŁUMACZ MAPA STRONY PLIKI POMOC | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||||||||||||||||||||||||
|
Copyright © 2008 BIT. All rights reserved |
|||||||||||||||||||||||||||
|
Biuro Tłumaczeń BIT - tłumaczenia zwykłe, specjalistyczne, techniczne.
Tłumaczenie tekstów.
Tłumaczenia przysięgłe, pisemne.
Tłumacz
|
|||||||||||||||||||||||||||