BIURO TŁUMACZEŃ  

JAK PRZYGOTOWAĆ TEKST DO TŁUMACZENIA

Drodzy Państwo na tej stronie znajdziecie kilka praktycznych porad jak prawidłowo sformatować tekst do tłumaczenia oraz opis kilku przydatnych funkcji związanych z tłumaczeniami

 
Znaki niedrukowalne w tłumaczeniu
Liczymy znaki tekstu tłumaczonego
Różnice w liczbie znaków tłumaczenia
Następna strona tekstu tłumaczenia
ZNAKI NIEDRUKOWALNE TŁUMACZENIA
 
Edytor MS Word  

Aby wyświetlić wszystkie znaki formatowania (niedrukowane), takie jak tabulatory, znaczniki akapitu, spacje należy włączyć funkcję Znaczniki formatowania: Narzędzia - Opcje - Widok - Znaczniki formatowania - Wszystko. Opcję Wszystko można również włączyć klikając przycisk  ¶ Pokaż/Ukryj.

 

Edytor Open Office Write

 

Aby wyświetlić wszystkie znaki formatowania (niedrukowane), takie jak tabulatory, znaczniki akapitu, spacje należy włączyć funkcję Znaki niedrukowalne: Widok - Znaki niedrukowalne Opcję Wszystko można również włączyć klikając przycisk  ¶ Znaki niedrukowalne.

 

do góry

LICZBA ZNAKÓW TESTU TŁUMACZENIA
 
Edytor MS Word  

Aby zliczyć ilość znaków w edytorze tekstu MS Word należy otworzyć dokument (w którym chcemy zliczyć znaki) następnie kliknąć Narzędzia - Statystyka wyrazów. W tym momencie naszym oczom ukaże się podobne okienko jak na obrazku obok. Ze statystyki dowiadujemy się, że dokument posiada 326 znaków (ze spacjami). Jeśli chcemy zliczyć znaki wybranego kawałka tekstu należy zaznaczyć ten tekst i również kliknąć Narzędzia - Statystyka wyrazów. MS Word nie zlicza znaków, które znajdują się w polach tekstowych

 
Edytor Open Office Write  

Aby zliczyć ilość znaków w edytorze tekstu Open Office Write  należy otworzyć dokument (w którym chcemy zliczyć znaki) następnie kliknąć Narzędzia - Policz słowa. W tym momencie naszym oczom ukaże się podobne okienko jak na obrazku obok. Ze statystyki dowiadujemy się, że dokument posiada 326 znaków (ze spacjami). Jeśli chcemy zliczyć znaki wybranego kawałka tekstu należy zaznaczyć ten tekst i również kliknąć Narzędzia - Statystyka wyrazów. Open Office Write zlicza znaki, które znajdują się w polach tekstowych.

 

do góry

RÓŻNA LICZBA ZNAKÓW TEKSTU TŁUMACZENIA
 
Edytor MS Word i Open Office Write  

Dwa dokumenty o identycznej treści mogą różnić się ilością znaków! Wpływa na to fakt, że w tekście może być nadmierna ilość pustych znaków niedrukowalnych np. wyśrodkowanie tekstu za pomocą spacji. Poniżej przykład dwóch dokumentów. Tekst jest ten sam, natomiast ilość znaków różni się. Dlaczego?

Mniejznaków.doc Wiecejznaków.doc  
 

Dlatego, że dokument Mniejznakow.doc jest prawidłowo sformatowany. Tekst jest wyśrodkowany: Format - Akapit... - Wcięcia i odstępy - Wyrównanie: Do środka, natomiast tekst w dokumencie Więcejznakow.doc też jest wyśrodkowany, ale "ręcznie". Na pierwszy rzut oka w jednym i drugim dokumencie wszystko wygląda OK, ale po włączeniu funkcji pokazywania znaków niedrukowanych zobaczymy, że w dokumencie Wiecejznaków.doc znajduje się duża ilość pustych znaków.

do góry

NASTĘPNA STRONA TEKSTU TŁUMACZENIA
 

Jeżeli tłumaczony dokument ma być wykonany "strona w stronę", wówczas na końcu każdej strony (oczywiście oprócz strony ostatniej) należy wstawić znak podziału strony (Wstaw - Znak podziału... - Typy podziałów: Podział strony). Przechodzenie na kolejną stronę przy pomocy spacji, enterów lub zwiększonych odstępów między akapitami powoduje sztuczne zwiększenie liczby znaków.

do góry

 

 

GŁÓWNA   FIRMA   OFERTA   CENNIK   ZLECENIA   PRACA   KLIENT   KONTAKT   TŁUMACZ   MAPA STRONY   PLIKI    POMOC

 

Copyright © 2008 BIT. All  rights  reserved

Biuro Tłumaczeń BIT - tłumaczenia zwykłe, specjalistyczne, techniczne. Tłumaczenie tekstów. Tłumaczenia przysięgłe, pisemne. Tłumacz